Play chanson. Avec toutes les forces progressistes du monde. United, free, For liberty Together we'll always stand. if the sun should tumble from the sky if the sea should suddenly run dry if you love me, really love me let it happen darling, i don't care. Levantemos nossas vozes libertadas Para glória dos povos africanos.
Piaf with English lyrics by G. Parsons) If the sun should tumble from the sky If the see should suddenly run dry If you love me, really love me Let it happen darling, I don't care Shall I catch a shooting star Shall I bring it where you are gt.setAttribute('defer','defer'); gt.src=l+'://spir.hit.gemius.pl/xgemius.js'; s.parentNode.insertBefore(gt,s);} catch (e) {}})(document,'script'); // lines below shouldn't be edited L’hymne national angolais « En avant, Angola » a été écrit par Manuel Rui Alves Monteiro et composé par Rui Alberto Vieira Dias Mingas. à Pátria, nunca mais esqueceremosOs heróis do quatro de Fevereiro.à Pátria, nós saudamos os teus filhosTombados pela nossa Independência.Honramos o passado e a nossa História,Construindo no Trabalho o Homem novo,Honramos o passado e a nossa História,Construindo no Trabalho o Homem novo, CoroAngola, avante!Revolução, pelo Poder Popular!Pátria Unida, Liberdade,Um só povo, uma só Nação!(repetir). arrow_drop_down Os heróis do quatro de Fevereiro. var pp_gemius_identifier = 'oftF.zOa2bd32aZBdiVWFGaDzSX1dU_bLoWmMJbODp3.r7'; La musique a été composée par son cousin Rikard Nordraak en 1863-1864 pour le cinquantième anniversaire de la constitution norvégienne, le 17 mai 1864 à Eidsvoll. //--> furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. på vår far og mor, og den saganatt som senker. Trouvez les paroles et plus sur https://www.hymne-national.com Ó Pátria, nós saudamos os … Kassaman (arabe : قَسَمًا) a été adopté comme hymne national par l'Algérie peu après son indépendance, en 1963. [CDATA[ */ Elsker, elsker det og tenker. Angola Avante! Paroles de Hymne A' L'amour (M. Monnot/E. på vår far og mor, og den saganatt som senker. le Chant du soldat : gaélique: anglais : Amhrán na bhFiann: The Soldier's Song [awron' na vian'] Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh, Cathréimeach briomhar ceolmhar, Ár dtinte cnámh go buacach táid, 'S an spéir go min réaltogach Angola, avante!